French Canadian Linguist
Quick Summary
TransPerfect Is More Than Just a Job…Our greatest asset is our people, and nothing is more important to us than ensuring that everyone knows that.
TransPerfect’s Montreal-based office is looking for English-to-French translators with varying levels of experience (intermediate or senior) in banking and insurance. You will be responsible for the translation and bilingual proofreading of documents for a diverse range of clients. TransPerfect offers the opportunity for hybrid work arrangements from our downtown Montreal location.
Translate and revise high-visibility content within the banking and insurance sectors.
Provide translations tailored to the French-Canadian market using, among other things, idiomatic expressions.
Be a brand ambassador by becoming an extension of the client’s brand within TransPerfect and maintaining brand consistency across all projects.
Use and update translation memories and glossaries.
Manage multiple projects and priorities in a dynamic environment.
Keep project managers informed of the status of each project and meet internal and client deadlines.
Perform administrative tasks as needed to support your work and the company’s key performance indicators.
Participate in the training of new team members and freelancers, and provide feedback, as needed.
Act as a representative of the Linguistics Department, by engaging with clients to better understand their preferences, updating style guides, glossaries, instructions, and reference documents, and resolving issues as they arise.
Make recommendations to your supervisor on ways to improve processes as part of TransPerfect’s Montreal office commitment to continuous improvement.
First month:
Get trained on TransPerfect’s translation software and other applicable company platforms.
Get to know banking and insurance clients and receive projects as a brand translator.
Second month:
Successfully complete the brand translator training while demonstrating a good understanding of the assigned brands.
Start projects as a brand proofreader.
Third month:
Successfully complete the brand proofreader training and demonstrate the ability to work independently using all applicable files.
Receive training on the various platforms of banking and insurance clients and begin direct communication with the assigned clients.
What We Offer
~1 min readLe bureau de TransPerfect basé à Montréal est à la recherche de traducteurs-réviseurs de l’anglais au français de différents niveaux d’expérience (intermédiaire ou principal) dans le domaine bancaire et des assurances. Vous serez responsable de traduire et de réviser des documents appartenant à divers clients. TransPerfect offre la possibilité de travailler en mode hybride à partir du bureau situé au centre-ville de Montréal.
Traduire et réviser du contenu à haute visibilité dans le domaine bancaire et des assurances.
Fournir des traductions adaptées au marché canadien-français en ayant recours entre autres à des expressions idiomatiques.
Être propriétaire de marque en devenant une extension de la marque du client au sein de TransPerfect et en maintenant la cohérence de la marque dans tous les projets.
Utiliser et mettre à jour les mémoires de traduction et les glossaires.
Composer avec de multiples projets et priorités dans un environnement dynamique.
Tenir les gestionnaires de projet au courant de l’évolution de chaque projet et respecter les délais internes et des clients.
Réaliser des tâches administratives en temps opportun à l’appui de votre travail et des indicateurs de rendement clé de la société.
Participer, à l’occasion, à la formation de nouveaux membres de l’équipe et de pigistes, et leur fournir de la rétroaction, au besoin.
Représenter, à l’occasion, le Service langagier lors de communications avec un client pour mieux comprendre ses préférences, mettre à jour ses guides stylistiques, ses glossaires, ses instructions et ses documents de référence, et régler les problèmes à mesure qu’ils se posent.
Faire des recommandations à votre supérieur sur les façons d’améliorer tout processus dans le cadre de l’engagement du bureau montréalais de TransPerfect à l’égard de l’amélioration continue.
Premier mois :
Suivre les formations sur les logiciels de traduction de TransPerfect et sur d’autres plateformes applicables de l’entreprise.
Apprendre à connaître les clients du domaine bancaire et des assurances et recevoir des projets en tant que traducteur de la marque.
Deuxième mois :
Terminer avec succès la formation pour être un traducteur de la marque tout en démontrant une bonne compréhension des marques attribuées.
Commencer des projets en tant que réviseur de la marque.
Troisième mois :
Terminer avec succès la formation pour être un réviseur de la marque et être en mesure de travailler de manière autonome en utilisant tous les fichiers applicables.
Recevoir des formations sur les différentes plateformes des clients du domaine bancaire et des assurances et commencer à avoir une communication directe avec les clients attribués.
Régime salarial concurrentiel
Assurance collective à plusieurs niveaux qui comprend une assurance maladie, dentaire, vision et vie/en cas de décès par accident
Régime de retraite
Horaire de travail flexible pouvant être négocié
Mode de travail hybride à partir du bureau situé au centre-ville de Montréal
Programme de perfectionnement professionnel continu
Primes ponctuelles trimestrielles selon le rendement
Jours de maladie payés
Programme de mieux-être
Programme de mentorat
Minimum a bachelor’s degree or certificate in translation or equivalent.
Native-level proficiency in Canadian French and fluent English.
Experience in the translation and bilingual proofreading of documents related to banking and insurance.
Excellent command of MS Office Suite software and computer-aided translation tools. Experience with other document sharing platforms is considered an asset.
Appropriate number of years of relevant experience depending on the level of the position: intermediate (from 2 to 4 years) or senior (5 years or more).
Excellent communication skills (written and oral) and cultural knowledge in source and target languages (English and French in Canada).
Particular attention to language quality and translation accuracy.
Excellent organizational skills and ability to stay focused on the tasks at hand.
Ability to quickly acquire new skills and adapt to various technologies and platforms.
Ability to handle a multitude of projects and manage ever-changing priorities with poise, while accurately monitoring and meeting each deadline.
Professionalism in any situation, especially under time constraints.
Positive attitude towards change, customer-centric mindset, and proactive approach to avoiding and solving problems.
Posséder d’excellentes compétences en communication (écrite et orale) et des connaissances culturelles dans les langues source et cible (l’anglais et le français au Canada).
Porter une attention particulière aux points de langue, à l’orthographe et à la grammaire.
Posséder d’excellentes aptitudes d’organisation et capacité à rester concentré sur les tâches à accomplir.
Acquérir rapidement de nouvelles compétences et avoir une facilité à travailler avec des technologies et des interfaces variées.
Être en mesure de traiter une multitude de projets et de gérer des priorités en constante évolution avec aisance tout en assurant avec précision le suivi et le respect de chaque échéance.
Conserver son professionnalisme en toute situation, particulièrement en cas de délais serrés.
Adopter une attitude positive face au changement, un état d’esprit axé sur la clientèle et une approche préventive pour éviter et résoudre les problèmes.
Posséder au moins un baccalauréat ou un certificat en traduction ou l’équivalent.
Maîtriser parfaitement le français canadien et pratiquer couramment l’anglais.
Avoir de l’expérience dans la traduction et la révision de documents liés au domaine bancaire et des assurances.
Avoir une excellente maîtrise des logiciels de la suite MS Office et des outils de traduction assistée par ordinateur. Avoir de l’expérience avec d’autres plateformes de partage de documents est considérée un atout.
Posséder le nombre adéquat d’années d’expérience en fonction du niveau du poste : intermédiaire (de 2 à 4 ans) ou principal (5 ans et plus).
Location & Eligibility
Listing Details
- First seen
- June 3, 2026
- Last seen
- June 3, 2026
Posting Health
- Days active
- 0
- Repost count
- 0
- Trust Level
- 51%
- Scored at
- June 3, 2026
Signal breakdown
Please let transperfect know you found this job on Jobera.
3 other jobs at transperfect
View all →Explore open roles at transperfect.
Similar Linguist jobs
View all →Browse Similar Jobs
Stay ahead of the market
Get the latest job openings, salary trends, and hiring insights delivered to your inbox every week.
No spam. Unsubscribe at any time.